ネットフリックスで今大人気の実写化シティハンターはもう見ましたか?
さとえみさんから先週のvoicyで強くおすすめされたのでガイックと一緒に見てみました。
フランスでは「City Hunter」ではなく、「Nicky Larson」(ニッキー・ラルソン)というちょっとアメリカンな題名に変わってます。
主人公の冴羽獠がニッキー・ラルソンです。
音声は日本語、字幕をフランス語で見ましたが、「もっこり」がフランス語で「La banane」(バナナ)に訳されていて笑いました。
ガイックに「バナナで意味わかるの?」と聞いたら、「ちんちんのこと」だとは分かっていても、「隆起していること」だとは伝わってなかったみたいです。
「もっこり」の意味を教えてあげたら「もっこりちゃんはよく使うの?」と聞かれたので、まったく使わないことを伝えました。
素晴らしいアクションなど見どころはたくさんありますが、とにかく私のおすすめポイントは鈴木亮平さんの肉体美!
体 de プリプリのガイックが目標にするほど、ほれぼれする筋肉です。
作品へのリスペクトと現代の価値観へのすり合わせがうまく、実写化に成功した貴重な映画だと思いました!
ガイックが見れないシーンは1つだけでした。
映画関連

過去作無料一気読み!
単行本発売中!







コメント
コメント一覧 (1)
ムキムキじゃない人がほとんどの世の中よ。
気にしないで。
そういうパートナーだって、決してムキムキではないはず。
ガイックさんに本当にウリ二つのかわいい旦那さんと、カナダで幸せに暮らしてる、私の三女(誰かさんにそつくりなんです)は、全身金髪で毛むくじゃらの大きなぬいぐるみと毎晩仲良く眠っていますよ。
もうそれなしでは眠れないのですって。