センスのいいママ・パパが集まるファミリーライフマガジンHugMug(ハグマグ) で毎月更新しているこちらの連載。
日本で生まれ育った私が気づかなかったフランスとの違いにベベダモが気付きました。
今回は「ベベダモは街なかで出合う注意書きのサインに夢中な様子。ルールが多い日本らしい光景も、ベベダモくんにとっては楽しい発見の宝庫!?」なお話です。
日本で生まれ育った私が気づかなかったフランスとの違いにベベダモが気付きました。
今回は「ベベダモは街なかで出合う注意書きのサインに夢中な様子。ルールが多い日本らしい光景も、ベベダモくんにとっては楽しい発見の宝庫!?」なお話です。
つづきは。。。
注意やお知らせが多いのは確かですが、「頭上に燕の巣があります」のようにちょっとほっこりする貼り紙があるもの日本ならではです。
フランスは犬のフンが落ちまくってるのに「犬のふんを拾いましょう」のような貼り紙はありませんから。
私が作って貼ろうかと思ったくらい。
前回のお話はこちら
過去記事はこちらから!
過去作無料一気読み!
単行本発売中!
注意やお知らせが多いのは確かですが、「頭上に燕の巣があります」のようにちょっとほっこりする貼り紙があるもの日本ならではです。
フランスは犬のフンが落ちまくってるのに「犬のふんを拾いましょう」のような貼り紙はありませんから。
私が作って貼ろうかと思ったくらい。
前回のお話はこちら
過去記事はこちらから!
過去作無料一気読み!
ヒロコ
Kindle本
全6冊
単行本発売中!
ヒロコ
ブティック社
2021-07-09
ヒロコ
KADOKAWA
2023-06-12







コメント
コメント一覧 (4)
漫画のセリフを英語にすると文字数が倍になり流れるように読めない
まあ、でも、そうでもしないと、変な使い方する人が続出するからなんだろけど、トイペ持ってっちゃうとか、びっくりしますよね?
日本だけなのかしら?
ほっこり貼り紙で思い出しましたが、コイン精米(お金を入れて、玄米を精米する機械)の小屋の入口に「開放厳禁!」と紙が貼ってあって、
そこに「スズメが入るので必ず閉めてください」と注意書きがされていました…
なんか妙になごみましたw
日本ってすごいですよね、、、